Новини
У Чорткові, що на Тернопільщині, до Дня туризму відкрили новий туристичний маршрут. Він поєднав 10 локацій. Про це 29 вересня Суспільному повідомила керівниця туристично-інформаційного центру Чорткова Вікторія Сагаш.
Про це йдеться в матеріалі "Суспільне Тернопіль".
За словами Вікторії Сабадаш, маршрут має особливий характер: він поєднує історію та містичність, легенди та реальні факти:
- Пам’ятний хрест Голодомору
- Гробівець Йозефа Якубовського
- Гробівець Міхаловського
- Могила Анни Синенької
- Гробівець Людвіга Носса
- Єврейське кладовище
- Гробівець сестер Шариток
- Каплиця отців-домініканців
- Польський військови цвинтар і цвинтар вояків УГА
- Братська могила закатованим у Чорткові в 1941 році
"Тут можна побачити давні надгробки, дізнатися про видатних особистостей, які залишили слід в історії Чорткова, а також відчути неповторну ауру старовини. Мета нової екскурсії — не лише занурити гостей у містичну атмосферу, а й зберегти пам’ять про минулі покоління, показати повагу до культурної спадщини та відкрити нові сторінки історії міста", — розповіла Вікторія Сагаш.
За її словами, першу екскурсію провели в суботу, 27 вересня.
Законом України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (далі – Закон) визначено вимоги щодо застосування державної мови в різних сферах суспільного життя на території України, зокрема й у діяльності суб’єктів, що надають або беруть участь у наданні туристичних та екскурсійних послуг (юридичні особи всіх форм власності, фізичні особи-підприємці, фізичні особи, які проводять діяльність, пов’язану з туристичним супроводом, зокрема гіди-перекладачі, екскурсоводи, інструктори, провідники та інші фахівці туристичного супроводу).
1. Статтею 30 Закону встановлено загальні вимоги щодо мови обслуговування споживачів. Зокрема в ній визначено, що мовою обслуговування споживачів в Україні є державна мова. Підприємства, установи та організації всіх форм власності, фізичні особи – підприємці, інші суб’єкти господарювання, що обслуговують споживачів, здійснюють обслуговування та надають інформацію про товари (послуги). Інформація державною мовою може дублюватися іншими мовами. На прохання клієнта його персональне обслуговування може здійснюватися також іншою мовою, прийнятною для сторін.
Водночас Законом встановлено також окремі вимоги щодо мови туристичного та екскурсійного обслуговування. Згідно з частиною восьмою статті 23 Закону мовою туристичного та екскурсійного обслуговування є державна мова. Туристичне чи екскурсійне обслуговування іноземців та осіб без громадянства може здійснюватися іншою мовою.
Отже, при наданні туристичних та екскурсійних послуг громадянам України на території України, зокрема й за допомогою електронних засобів комунікації, має застосовуватися виключно державна мова. Застосування іншої, крім державної, мови допускається лише при наданні таких послуг громадянам інших держав або особам без громадянства.
Однак, оскільки туристи та екскурсанти, також є споживачами, їх персональне обслуговування, що не є безпосередньо туристичним чи екскурсійним обслуговуванням (під час вибору, придбання туристичної чи екскурсійної послуги, при реагуванні на скарги чи пропозиції, оформленні розрахункових чи інших документів тощо) може здійснюватися іншою, крім державної, мовою, але лише на прохання клієнта та за згодою надавача послуг.
2. Відповідно до частини шостої та сьомої статті 27 Закону інтернетпредставництва, зокрема вебсайти, вебсторінки в соціальних мережах, акаунти в меседжерах, мобільні застосунки тощо, суб’єктів, що надають туристичні чи екскурсійні послуги, виконуються державною мовою. Поряд з версією інтернет-представництв, виконаних державною мовою, можуть існувати версії іншими мовами. Версія інтернет-представництва державною мовою повинна мати не менше за обсягом та змістом інформації, ніж іншомовні версії, та завантажуватись за замовчуванням для користувачів в Україні.
3. Відповідно до статті 28 Закону інформація для загального ознайомлення (оголошення, зокрема ті, які містять публічну пропозицію укласти договір, покажчики, вказівники, вивіски, повідомлення, написи та інша публічно розміщена текстова, візуальна і звукова інформація, що використовується або може використовуватися для інформування необмеженого кола осіб про товари, роботи, послуги, суб’єктів господарювання, зокрема й суб’єктів, що надають туристичні чи екскурсійні послуги), подається державною мовою, якщо інше не встановлено Законом. Інформація для загального ознайомлення може дублюватися іншими мовами відповідно до закону.
4. Згідно зі статтею 32 Закону та статтею 6 Закону України «Про рекламу» мовою реклами в України є державна мова. Пунктом 15 частини першої Закону України «Про рекламу» встановлено, що реклама – це інформація про особу, ідею та/або товар, розповсюджена за грошову чи іншу винагороду або з метою самореклами в будь-якій формі та в будь-який спосіб і призначена, щоб сформувати або підтримати в прямий (пряма реклама, телепродаж) або непрямий (спонсорство, розміщення товару (продакт-плейсмент) спосіб обізнаність споживачів реклами та їхній інтерес щодо таких особи, ідеї та/або товару.
5. Відповідно до статті 41 Закону географічні назви, а також назви скверів, бульварів, вулиць, провулків, узвозів, проїздів, проспектів, площ, майданів, набережних, мостів та інших об’єктів топоніміки населених пунктів виконуються державною мовою. Назви об’єктів топоніміки не перекладаються іншими мовами, а передаються в офіційних документах, медіа, картографічних, довідкових, енциклопедичних, навчальних та інших виданнях за допомогою літер відповідного алфавіту згідно із звучанням державною мовою.
6. Водночас, варто зауважити, що відповідно до статті 42 Закону торговельні марки (знаки для товарів і послуг) використовуються (зокрема, наприклад, у рекламі, інформації для загального ознайомлення, інформації про товари та послуги тощо) у тому вигляді, у якому їм надана правова охорона.
7. Статтею 49 Закону визначено, що завданнями Уповноваженого із захисту державної мови (далі – Уповноважений) є: 1) захист української мови як державної; 2) захист права громадян України на отримання державною мовою інформації та послуг у сферах суспільного життя, визначених цим Законом, на всій території України й усунення перешкод та обмежень у користуванні державною мовою.
З метою реалізації покладених на нього завдань Уповноважений, серед іншого: розглядає скарги фізичних і юридичних осіб на дії та бездіяльність органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ і організацій усіх форм власності, інших юридичних і фізичних осіб щодо дотримання вимог законодавства про державну мову; складає протоколи та застосовує стягнення у випадках, встановлених законом.
Згідно зі статтею 57 Закону за повторне протягом року порушення вимог, встановлених статтею 30 цього Закону, Уповноважений накладає на суб’єктів господарювання, що провадять господарську діяльність на території України, штраф у розмірі від трьохсот до чотирьохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян.
На підставі статті 244-24 та відповідно до статті 188-52 Кодексу України про адміністративні правопорушення (КупАП) за порушення вимог Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» щодо застосування державної мови Уповноважений застосовує адміністративне стягнення у вигляді штрафу від двохсот до п’ятисот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян (3400–8500 грн) або попередження, якщо порушення вчинене вперше. За повторне протягом року вчинення порушення, за яке особу вже було піддано адміністративному стягненню Уповноважений накладає штраф від п’ятисот до семисот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян (850 –11900 грн).
8. Більше про вимоги законодавства про державну мову та про діяльність Уповноваженого із захисту державної мови можна дізнатися на офіційному сайті Уповноваженого: https://mova-ombudsman.gov.ua
У місті Збаражі на Тернопільщині, завдяки гранту від Українського культурного фонду, реалізовується унікальний культурний проєкт "Іда Фінк. Музика життя"!
Цей проєкт присвячений творчості та життю всесвітньо відомої письменниці Іди Фінк (уродженої Ландау), яка народилася тут, але чиє ім'я, на жаль, ще недостатньо знайоме широкій публіці на Тернопільщині.
"Іда Фінк - не просто письменниця; вона – голос Голокосту, майстерка короткого оповідання, яка з неймовірною стриманістю, ліризмом і водночас пронизливою глибиною розповідала про трагедію та виживання. Її твори, зокрема автобіографічний роман "Подорож" та збірка "Сад відпливає", перекладені багатьма мовами і є важливою частиною світової літератури", - кажуть в КУ "Центр культури і дозвілля" Збаразької міської ради.
Цими вихідними в Збаражі відбулись ключові заходи проєкту.
Панельна дискусія про життя та творчість Іди Фінк пройшла за участі україністки, перекладачки та редакторки пройшла за участі Наталки Римської, а також координаторки та основної ідейниці проєкту, краєзнавиці та історикині -Тетяни Федорів.
Прем'єру моновистави "Сад відпливає" за творами Іди Фінк виконала талановита українська мультижанрова виконавиця, композиторка та кураторка, яка від 2011 року мешкає у Західній Європі, учасниця міжнародних арт-формацій, засновниця Українсько - Ірландської Культурної Платформи - Олеся Здоровецька.
"Музика була невід'ємною частиною життя письменниці (до війни вона навчалася гри на фортепіано у Львівській консерваторії), і вистава стала глибоким, емоційним діалогом між літературою та музикою", - запевняють організатори заходу.
Цікавим завершенням тематичних вихідних у Збаражі стала імерсивна екскурсія «Місто та люди Іди Фінк», яку організувала Тетяна Федорів, провівши учасників від рідного дому Іди Фінк стежками її творів.
Проєкт "Іда Фінк. Музика життя" покликаний наново відкрити спадщину Іди Фінк для збаражан та всієї України.
- без повної статистики неможливо ухвалювати обґрунтовані рішення для відновлення туризму та відбудови країни;
- точні дані потрібні уряду, громадам, бізнесу та міжнародним партнерам, щоб приймати стратегічні рішення та формувати перспективні інвестиційні проєкти;
- це підвищує прозорість, підзвітність і довіру до України, яка інтегрується до правил Європейського Союзу.
У рамках заходів з відзначення Дня туризму в Україні Департамент ініціював проведення екологічної акції на одній з туристичних перлин області – Збаразькому замку.
Захід відбувся в межах реалізації проєкту ,,Нове життя історичних парків Вишнівця і Тарнобжега” за програмою Interreg NEXT Польща-Україна 2021-2027, який реалізує Національний заповідник ,.Замки Тернопілля”.
Висловлюємо вдячність студентам та викладачам Кафедра міжнародного туризму і готельного бізнесу Західноукраїнського національного університету за участь у толоці.
Тернопільщина представила новий туристичний маршрут "Білецькими стежками Вагнерівської Примадонни", присвячений славетній українській співачці, уродженці Тернопільщини - Соломії Крушельницькій.
Її ім’я відоме в усьому світі. Її голос лунав на найвідоміших оперних сценах Європи та Америки. Та найцінніше — вона завжди залишалася українкою. Де б не виступала, завершувала концерти українською піснею. Вона з гідністю несла у світ українську культуру.
"Презентований сьогодні маршрут у Білецькій громаді - не лише туристичний об’єкт. Це жива історія родини Крушельницьких, яка зберегла дух національної свідомості й віри", - каже начальник Тернопільської обласної військової адміністрації В'ячеслав Негода.
До маршруту увійшли церква святого Миколая, де понад 20 років служив її батько, отець Амвросій, родинний будинок у селі Біла, що нині є музеєм, та інші знакові місця.
Керівник області наголосив, що такі ініціативи - це не лише про збереження пам’яті. Це - про нашу ідентичність, про силу культури, яка формує націю і стає зброєю в боротьбі за свободу. Особливо нині, в час війни, такі постаті як Соломія Крушельницька, надихають і додають сили.
"Щиро дякую всім, хто долучився до реалізації цього проєкту. Це ще один важливий крок до збереження й популяризації багатої культурної спадщини Тернопільщини", - переконаний начальник Тернопільської ОВ
У Державному історико-архітектурному заповіднику в місті Бережани (замок Синявських) сьогодні відбувся обласний захід з нагоди Всесвітнього дня туризму та Дня туризму в Україні.
Заступник начальника Тернопільської обласної військової адміністрації Павло Журба привітав працівників туристичної сфери та наголосив на важливості розвитку галузі для іміджу й економіки регіону.
«Туризм для Тернопільщини – це не лише культурна спадщина та цікаві маршрути, це також розвиток економіки, нові робочі місця, залучення партнерів та формування позитивного образу нашої області в Україні та за її межами», - наголосив він.
У межах програми відбулося нагородження кращих працівників туристичної галузі області.
Крім того, учасникам зустрічі представили нову туристичну локацію «Підземелля Бережанського замку: імерсивна експозиція», що реалізується за підтримки Українського культурного фонду. Автор художньої концепції — заслужений художник України Олег Шупляк. В основі експозиції – легенда про трагічне кохання Художника і Софії Сенявської, доповнена анімаційним фільмом «В’язень серця».
Також відбулися:
- дві панельні дискусії – «Проєктна діяльність у сфері туризму» та «Впровадження інклюзії у сфері туризму»;
- презентація роману письменниці Ганни Гороженко (м. Київ) «Резидентка Його Величності» та її культурологічного дослідження «Історія зі смаком»;
- інсценізація сторінок роману у постановці Олени Різник та учасників зразкового молодіжного театру «Взори» ЦДЮТ Бережанської міської ради;
- майстер-клас барокових танців від студії старовинного танцю Joyssance;
- виставка-ярмарок «У єдності сила», майстер-класи оберегів для воїнів ЗСУ від Оксани Муравльової та Ірини Панашій.
Учасники мали змогу створити інтерактивну туристичну карту «Із Бережанського замку – до омріяної перлини України», відвідати виставкові експозиції та оглянути інформаційні стенди від закладів культури й освіти.